NAGRODA LITERACKA UNII EUROPEJSKIEJ (EUPL)

Nagroda przyznawana jest autorom powieści, którzy nie zdobyli jeszcze międzynarodowej rozpoznawalności, lecz ich książki wnoszą dużą wartość do świata literatury, a dotychczasowy dorobek potwierdza ich profesjonalizm. Powołana została w grudniu 2008 roku przez Parlament Europejski i obejmuje kraje uczestniczące w unijnym programie „Kultura”.

Jej celem jest wzmocnienie obiegu literatury w Europie, zwiększenie transgranicznej sprzedaży książek oraz wzbudzenie zainteresowania zagranicznymi utworami literackimi. Dzięki wyróżnieniu utwory docierają do szerszej, międzynarodowej publiczności. W konkursie o Nagrodę Literacką Unii Europejskiej mogą wziąć udział pisarze z krajów uczestniczących w programie Kreatywna Europa.

NAGRODZONE KSIĄŻKI

Wydanie książek jest współfinansowane przez Unię Europejską w ramach programu Kreatywna Europa, który powstał między innymi po to, żeby  Europejczycy mogli poznawać literaturę z innych krajów Unii Europejskiej, a także autorów i tłumaczy, których nie bez powodu nazywa się autorami przekładów.

WYWIADY Z AUTORAMI I TŁUMACZAMI

A co, jeśli narodziliśmy się w czyjejś głowie? Niezwykła rozmowa z Beką Adamaszwilim | Wirtualna Polska

Czy pozornie mało znaczący fakt mógłby wpłynąć na losy świata? A gdyby Hitler nigdy się nie narodził, a Zuckerberg zostałby amerykańskim prezydentem? A co, jeśli Ziemia byłaby wielkim eksperymentem, a my postaciami, które biorą udział w horyzoncie zdarzeń? Tak czy inaczej, podobno “W tej powieści wszyscy umierają”. więcej

Imigracja i poszukiwanie miejsca w świecie – wywiad z Giovannim Dozzinim | Lubimyczytac.pl

Ucieczka przed wojną w poszukiwaniu bezpiecznego życia. Definiowanie siebie, poszukiwanie różnic i podobieństw. Wytrwałość i humanizm. „Babukar szedł przodem” to szczególna książka… więcej

 

Podróż po literackich dziełach i epokach – rozmowa z tłumaczką Magdą Nowakowską | Jedynka | Moje książki

Myślę, że książkę polubią zwolennicy każdej eklektyki, postmodernizmu, bo w założeniu jest ona sklejona z różnych stylów. To jest absolutny patchwork, momentami szalony i przyprawiający czytelnika o zawrót głowy… więcej

Świat pełen niedomówień – rozmowa z tłumaczką Iwoną Kiuru o książce “Sprzedawca lodów” Katri Lipson | Jedynka | Moje książki

Wisława Szymborska, Krzysztof Kieślowski i… Katri Lipson. Co łączy wybitnych przedstawicieli polskiej sztuki i fińską pisarkę? Lipson nie ukrywa, że lubi i ceni polskich artystów… więcej

Pia Leino w powieści “Niebo” pokazuje rzeczywistość, tylko przesuniętą w czasie – rozmowa z tłumaczką Katarzyną Aniszewską. | Jedynka | Moje książki

Powieść “Niebo” fińskiej pisarki Pii Leino została wyróżnionej Nagrodą Literacką Unii Europejskiej. Wybrzmiewają w niej pytania, których nie sposób zignorować, dotyczące sensu życia…  więcej

 

“Niebo” działa jak budzik. Zaczniesz działać czy nastawisz kolejną drzemkę? Weronika Wawrzkowicz o książce “Niebo” Pii Leino

Poznajcie Akselego i Iinę – bohaterów książki “Niebo” P. Leino. Opowieść doceniona Nagrodą Literacką Unii Europejskiej przeniesie Was do Helsinek roku 2058. Jak wygląda literacka wizja przyszłości? więcej

 

Wydanie książek zostało dofinansowane ze środków Unii Europejskiej – programu „Kreatywna Europa”.

Więcej informacji: Kreatywna Europa

Więcej o projektach dofinansowanych z programu: Bliskie-dalekie sąsiedztwo, Książki do zadań specjalnych